Kathryn Blair, seen here with her father, will never have to worry about mortgage payments as long as she lives in the house.(telegraph.co.uk) |
Click for more photos of Blair's home in Connaught Square
It is every parent’s desire to give their children the best start in life, but few would ever aspire to buying them a £1million house as a leaving home present. Unless, that is, you happen to be as wealthy as Tony and Cherie Blair. The former prime minister and his wife have paid £975,000 in cash for a maisonette in west London for their 22-year-old daughter Kathryn, bringing the family property portfolio to nine homes. Land Registry documents show that the three-bedroom property, which has two bathrooms, a garage and its own lift, was bought on July 23 in the names of Cherie Blair and Kathryn Blair. It means the Blairs’ only daughter, who is studying law, will never have to worry about mortgage payments as long as she lives in the apartment, which is within walking distance of her parents’ home in Connaught Square. Since leaving office, Mr Blair is reputed to have earned upwards of £20 million from public speaking engagements and as an adviser to foreign governments. Euan Blair, 26, who works for the investment bank Morgan Stanley, recently sold his £500,000 flat in London to buy a £1.3million house, also with his mother. Kathryn Blair, a student at King’s College London, spent the past year in Strasbourg on an Erasmus exchange scheme, where she lived in a £250,000 flat bought by her parents. She is expected to move into her new home in London within weeks following refurbishment and redecoration work. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
每位父母都想給子女的人生一個(gè)最好的開(kāi)端,但很少有人想過(guò)送他們一套百萬(wàn)英鎊豪宅作為離家之禮,除非你恰好像托尼和切麗?布萊爾夫婦一樣富有。 英國(guó)前首相夫婦花97.5萬(wàn)英鎊現(xiàn)金為22歲的女兒凱瑟琳·布萊爾在倫敦西部購(gòu)置了一套復(fù)式公寓,使布萊爾一家的房產(chǎn)總數(shù)達(dá)到9套。 當(dāng)?shù)赝恋氐怯洸块T(mén)的文件顯示,這套公寓擁有3間臥室、2間浴室、一個(gè)車(chē)庫(kù)和獨(dú)立電梯,以切麗和凱瑟琳?布萊爾的名義于7月23日購(gòu)置。 這意味著布萊爾唯一的女兒只要居住在這套公寓里,就不用為房貸擔(dān)心。凱瑟琳目前正攻讀法律學(xué)位,這套公寓步行即可到達(dá)她的父母位于康諾特廣場(chǎng)的住處。 布萊爾在離任之后依靠公共演講以及擔(dān)任外國(guó)政府顧問(wèn)已賺得超過(guò)兩千萬(wàn)英鎊,并因此名聲大噪。 布萊爾26歲的長(zhǎng)子、任職于投行摩根士丹利的尤安?布萊爾最近以50萬(wàn)英鎊的價(jià)格出售了位于倫敦的一處公寓,并與母親合買(mǎi)了另一處價(jià)值130萬(wàn)英鎊的豪宅。 凱瑟琳?布萊爾目前就讀于倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院,過(guò)去一年作為伊拉茲馬斯交流項(xiàng)目的交換生一直居住在法國(guó)斯特拉斯堡一處父母購(gòu)置的價(jià)值25萬(wàn)英鎊的公寓內(nèi)。 據(jù)稱,在翻新和裝修完畢后,她將在幾周內(nèi)搬進(jìn)倫敦的新家。 相關(guān)閱讀 英首相夫人低調(diào)節(jié)儉 租借華服出席國(guó)宴 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯馮明惠) |
Vocabulary: maisonette: an apartment, usually of two floors connected by an internal staircase; duplex apartment(復(fù)式住宅,二層公寓) |