亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

腦殘節目 teletrash

[ 2012-07-23 14:48] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“腦殘”這個詞近幾年很流行,而且用途很廣,可用來形容某個人、某件事,或者某些你看不上眼的電視節目。如果說某人“腦殘”,我們可以說someone is brain-impaired。假如想說某個節目“腦殘”則可以直接用teletrash這個詞表示。

腦殘節目 teletrash

Teletrash refers to television programs which target the least intelligent and the least sophisticated viewers. Such programs always center attention on crude or degrading behavior intended to titillate viewers, participants, or both.

Teletrash指面向低智商、頭腦簡單的觀眾播放的電視節目,即“腦殘節目”。這類節目往往會著重通過粗俗、低級的行為引起觀眾和節目參與者的興趣。

For example:

"What'd you do this weekend?"

你這個周末干嗎了?

"Not much. We drank beer and watched a lot of teletrash reruns. You?"

沒干嗎。我們邊喝啤酒邊看了一堆重播的腦殘節目。你呢?

相關閱讀

腦輕松 brain candy

關于“腦殘”的絕妙英文釋義

英文里的“腦殘體”怎么說

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn