Olympic opening ceremonies
奧運開幕式
The world is still shaking in its boots from the raucous display of totalitarian jazz hands that opened the 2008 Summer Olympic Games in Beijing.
在頂級爵士樂手帶來的震撼中,2008年北京奧運會的大幕拉開。整個世界為之顫抖。
There's no denying it was the opening ceremony that made all others tremble in shock and awe.
你無法否認它使得其它所有開幕式黯然失色。
The hour-long cinematic showcase, directed by celebrated filmmaker Zhang Yimou, incorporated every Chinese art form, from ink painting to acrobatics to tai chi and opera.
長達一小時電影般的展示,由中國著名導演張藝謀執(zhí)導。他將中國人熟知的藝術(shù)形式融入其中:水墨畫、雜技、太極和京劇。
It succeeded in stirring patriotism at home and inspiring new fans abroad.
北京奧運會的舉辦成功地激起了舉國民眾的愛國精神,使國外的朋友對中國有了一個全新的認識。
(譯者:490252028,編輯 陳丹妮)