亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

世界首款口服防曬霜問世
World's first DRINKABLE sun cream goes on sale

[ 2014-05-21 14:10] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據英國《每日郵報》報道,隨著世界首款口服防曬霜問世,帶著成瓶的防曬霜去海邊度假的日子即將一去不復返。

據美國奧斯摩斯護膚公司介紹,該產品一經服用,便會減少皮膚上97%的UVA和UVB紫外線,能夠為度假者提供高達30防曬系數的保護。

這款產品目前已經上市,100毫升的產品售價17英鎊,有“美黑”與“不美黑”兩種選擇,前者可以使用戶在免受紫外線傷害的同時把皮膚曬成小麥色。

世界首款口服防曬霜問世

 

The days of carrying bottles of suncream to the beach could be over, as the world's first drinkable SPF is launched.

Harmonised H20 UV claims to provide holidaymakers with up to factor 30 protection, meaning sunbathers could be able to soak up the rays for longer without fear of getting burned.

Once ingested, the product's liquid molecules vibrate on the skin, cancelling out 97 percent of UVA and UVB rays, according to US company Osmosis Skincare.

The liquid sunscreen - which claims to be the world's first - is on sale now, costing £17 for a 100ml bottle.

There are two varieties available - 'tanning' and 'non tanning', the former allows users achieve a tan while being protected from harmful sun rays, the company states.

However, the US company does admit that none of its claims have been approved by the Federal Drugs Agency.

On its website, the medical skincare brand advises: 'Take 2ml every 4 hours while in the sun (preferably with 2+ oz of water).

'Wait 1 hour before exposure to the sun. Monitor sun exposure carefully.

'Take second dose if still in sun 3 hours after first dose.

'For extended intense exercise outdoors or if taking sun-sensitizing medications, use alternate protection after 30-40 minutes.'

Dr Ben Johnson, who founded the company, adds in his blog: 'If 2 mls are ingested an hour before sun exposure, the frequencies that have been imprinted on water will vibrate on your skin in such a way as to cancel approximately 97% of the UVA and UVB rays before they even hit your skin.

'This results in coverage for approximately three hours.

'This is similar to the amount of UV reflection created by SPF 30 titanium/zinc sunblocks but distinctly better than UVB chemical sunscreens which prevent certain damage that leads to the visible/painful/inflammation reaction we identify as sun damage.'

Harmonised H20 is yet to be endorsed by dermatologist bodies, however, the company website does carry testimonials for the product.

One, submitted via Facebook, said: 'I tested the UV Protection Harmonized Water (my skin burns in 15 minutes w/o sunscreen so i was nervous) SUCCESS!! I was outside for 2 hours with NO sunscreen during peak hours and wasn't even pink!

'My year and a half year old drinks it as well and hasn't burned once this summer and is outside everyday! Thank You, Thank You for this product!'

Hermoine Lawson, spokesman at the British Skin Foundation, said: 'We would advise extreme caution of any product claiming UV protection using methods not supported by clinical research.

'When it comes to an issue as serious as preventing skin cancer, customer testimonials cannot take the place of scientific evidence, for which this particular product cannot provide.

'Children's skin is particularly sensitive and therefore more prone to damage from UV rays, so it is even more important to stick to the tried and tested methods of sun protection when it comes to protecting their skin.'

 

(來源:Daily Mail 編輯:丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn