亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐
South African chef 'too fat' to live in New Zealand

[ 2013-07-29 10:46] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

南非廚師阿爾伯特在新西蘭一家餐館工作了六年,如今因為太胖在更新工作簽證時被拒,面臨被驅逐。新西蘭移民局官員稱,阿爾伯特體重130公斤,不符合可接受的健康標準,這樣的體重可能導致糖尿病、高血壓、心臟病等健康問題,會對國家醫(yī)療服務造成負擔。

奇怪的是,2007年阿爾伯特和妻子馬爾蒂從南非搬到新西蘭克賴斯特徹奇市時,他的體重達160公斤。他的妻子表示,之前每年申請工作簽證都沒有問題;在他的體重比六年前輕了30公斤,移民局卻以體重為由拒絕給他們工作簽證。

新西蘭是肥胖率最高的發(fā)達國家之一,全國將近30%的人口超重。移民局發(fā)言人表示,外來移民需要達到一個合格的健康標準,使新西蘭醫(yī)療服務的開支和需求最小化。

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐

Nearly 30% of adults are overweight in New Zealand

Authorities in New Zealand have told a South African chef he is too fat to be allowed to live in the country.

Immigration officials said Albert Buitenhuis, who weighs 130kg (286 pounds), did not have "an acceptable standard of health".

He now faces expulsion despite shedding 30kg since he moved to the city of Christchurch six years ago.

New Zealand has one of the highest obesity rates in the developed world, with nearly 30% of people overweight.

Mr Buitenhuis and his wife, Marthie, moved from South Africa to Christchurch in 2007. At the time, the chef weighed 160kg.

Until now, their annual work visas had been renewed with "very little problem", his wife said.

"We applied year after year and there were no issues," she said.

"They never mentioned Albert's weight or his health once and he was a lot heavier then."

But in early May, the couple was told their work visas had been declined because of Mr Buitenhuis's weight.

"The irony is that at the moment he weighs less than when we first arrived in New Zealand and also less than in his first medical, which was accepted by [immigration authorities]," his wife said.

The couple has appealed to New Zealand's immigration minister, citing the chef's recent weight loss.

An immigration spokesman said Mr Buitenhuis's application had been rejected because his obesity put him at "significant risk" of complications including diabetes, hypertension and heart disease.

"It is important that all migrants have an acceptable standard of health to minimise costs and demands on New Zealand's health services," he said.

(Source: BBC News)

相關閱讀

美聯(lián)航出新規(guī) 肥胖乘客購雙座

肥胖的人患癡呆風險更高?

墨西哥取代美國成為美洲最肥胖國家

挪威教授建議航空公司按乘客體重定票價

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐

(中國日報網英語點津 實習生 張益欣,編輯 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn