亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

西班牙妓女“性罷工”逼銀行家?guī)透F人
Spain's top end prostitutes on sex strike against bankers

[ 2012-03-29 13:56]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
西班牙妓女“性罷工”逼銀行家?guī)透F人

Spain's high-class escorts are refusing to have sex with the nation's bankers.

Get Flash Player

Spain's high-class escorts are refusing to have sex with the nation's bankers - until they open up credit lines to cash-strapped families and firms.

Madrid's top-end prostitutes say their indefinite strike will continue until bank employees 'fulfill their responsibility to society' and start offering bigger loans for struggling Spaniards, it has been claimed.

Sneaky bankers were trying to circumvent the protest by claiming to be architects or engineers, the sex-workers said.

But this was 'not fooling anyone' because, as one escort revealed: 'It has been many years since these professionals could afford rates that start from €300 per hour.'

The capital's largest luxury prostitute trade association, which is reportedly initiating the strike, said: 'We are the only ones with a real ability to pressure the sector.

'We have been on strike for three days now and we don't think they can withstand much more,' added the woman, known as Ana MG.

It said the move came after one of its members, Lucia, pressured a bank employee client to grant a loan by halting her 'sexual services'.

Mexican website SDPnoticias.com, who was joined by Russia Today in breaking the news which some have claimed is a 'hoax', reported that the bankers became so desperate they called in the government for mediation.

The sex-worker strike comes as Spain is set to be hit by a general strike on Thursday in protest at high unemployment and changes to labour laws that make it cheaper for firms to lay off workers.

Train, bus and air traffic will be severely limited as unions, which represent one in five Spanish workers, agreed to retain minimum transport services.

The government's labour market reform is just the latest in a series of measures Spain has taken in the last two years to try to make its economy more competitive.

At the same time, unemployment has soared to a staggering 23 percent and the economy is heading into its second recession in three years.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

西班牙高級(jí)妓女日前掀起“性罷工”,拒絕為該國(guó)銀行家提供服務(wù),直到他們?yōu)橄萑虢?jīng)濟(jì)困境的家庭和公司提供更多貸款。

據(jù)稱,她們的無(wú)限期“性罷工”將一直持續(xù)下去,直到銀行員工“履行對(duì)社會(huì)的責(zé)任”,為陷入經(jīng)濟(jì)困境的西班牙人提供更多貸款。

妓女們稱,狡猾的銀行家試圖在買春時(shí)冒充建筑師或工程師,來(lái)躲過(guò)這一抗議活動(dòng)。

但這無(wú)法“愚弄任何人”,因?yàn)檎缫晃患伺f(shuō),“他們?cè)诤芏嗄昵伴_始就付得起最低每小時(shí)300歐元的價(jià)格。”

據(jù)報(bào)道,此次“性罷工”是馬德里最大的高級(jí)妓女行業(yè)協(xié)會(huì)發(fā)起的。該協(xié)會(huì)稱:“我們現(xiàn)在是唯一真正有能力向銀行業(yè)施壓的人。”

一位名為艾娜MG的妓女說(shuō):“我們已經(jīng)罷工三天,我們認(rèn)為他們已經(jīng)忍受不了多久了。”

此前,該組織的一名成員露西亞已經(jīng)通過(guò)停止“性服務(wù)”,迫使一名銀行員工批準(zhǔn)一項(xiàng)貸款。

墨西哥網(wǎng)站SDPnoticias.com報(bào)道說(shuō),一些銀行家已經(jīng)非常情急,請(qǐng)求政府進(jìn)行調(diào)解。《今日俄羅斯》也對(duì)此進(jìn)行了報(bào)道,但一些人稱之為“惡作劇”。

西班牙工會(huì)定于本周四舉行全國(guó)大罷工,反對(duì)高失業(yè)率,以及勞工法案的變更。根據(jù)新法案,西班牙企業(yè)解聘雇員成本會(huì)更加低廉。

西班牙工會(huì)同意保持最少量的公共交通正常運(yùn)行,但火車、公共汽車、飛機(jī)的出行量會(huì)大幅削減。西班牙工會(huì)代表著1/5的西班牙職員。

勞工市場(chǎng)改革是西班牙政府近兩年發(fā)起的一系列增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)力的舉措之一。

同時(shí),西班牙的失業(yè)率已經(jīng)飆升到23%,經(jīng)濟(jì)正走向近三年來(lái)的第二次衰退。

相關(guān)閱讀

倫敦市政府電話掃黃 奧運(yùn)前打擊色情業(yè)

英國(guó)禁止政府職介所發(fā)布涉性招聘廣告

荷蘭將對(duì)紅燈區(qū)妓女征稅

老貝自稱年事已高 兩月召妓33名不可能

《花花公子》推無(wú)裸網(wǎng)站 上班也能看

巴西妓女借熱世界杯 推出色情T恤

美國(guó)首現(xiàn)合法男妓服務(wù)

英女科學(xué)家自曝應(yīng)召女身份

德國(guó)妓院為騎車顧客打折 應(yīng)對(duì)危機(jī)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

credit line: 貸款限額,信貸額度

circumvent: 繞過(guò),智取

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn