亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

氣荒 gas shortage

[ 2009-11-26 09:58]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入11月份以來,中國部分地區出現大范圍雨雪低溫天氣,天然氣需求量大幅攀升。一些地區供需矛盾比較突出,武漢、重慶、西安、南京、杭州等地相繼出現天然氣供應緊張的情況。

請看《中國日報》的報道:

Energy analysts have blamed the country's "monopolistic natural gas market" for one of the most serious gas shortages in decades, made worse by high gas consumption amid freezing temperatures and snowstorms in the south.

能源分析家們把這次幾十年來罕見的嚴重“氣荒”歸咎為國內“天然氣市場的壟斷”。南方低溫和暴風雪天氣致使天然氣消耗居高,從而使得此次“氣荒”更加嚴重。

在上面的報道中,gas shortage就是時下面臨的“氣荒”,也就是天然氣供應不足。相似地,“油荒”則是oil shortage,“糧荒”是food shortage。Shortage是“不足,缺少”的意思,例如:ease the housing shortage(緩解房荒)。

除了用shortage外,我們還可以用insufficiency,deficiency,scarcity來表示“不足,缺少”。例如:an insufficiency of funds(資金缺乏);During the war, children suffered from a deficiency of food.(戰爭期間孩子們遭受食物不足之苦);The scarcity of skilled workers is worrying the government.(熟練工人的缺乏困擾著政府)。Deficiency除了表示“不足,缺少”外,還可以表示“缺點,缺陷”,例如:Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature.(化妝品不能掩飾所有天生的缺陷。)

相關閱讀

斷電 power outage

液化天然氣 liquefied natural gas

航空公司擬上調“燃油附加費”

綠色“生物燃料”

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen )

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn