亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> Focus> Copenhagen Summit> Key Words  
   
 





 
全面禁煙 carpet smoking ban
[ 2009-12-04 15:23 ]

近日,北京市政府第二次常務會議審議通過了《北京市公共場所禁止吸煙范圍若干規定》,該規定自2008年5月1日起施行。屆時,本市不包括餐館、網吧在內的10類場所全面禁止吸煙。

請看《中國日報》的報道:

Beijing restaurants, bars and Internet cafes have been exempted from a proposed smoking ban at public venues in response to concerns expressed by business owners.

Lawmakers and health experts said the difficulty in introducing acarpet smoking banunderlines the grave challenges faced in a country with the highest number of smokers.

鑒于經營者表現出的憂慮,北京的餐館、酒吧和網吧不會實施近期提出的公共場所禁煙令。

立法人士和健康專家表示,實施全面禁煙令苦難重重,對于這個擁有最多煙民的國家來說,是一個巨大的挑戰。

該報道中,carpet smoking ban 就是“全面禁煙令”的意思。Carpet原本的意思是“地毯,毛毯;鋪以地毯,鋪蓋”,在這里則是一個引申的用法,表示covering completely, as if with a carpet,也就是“地毯式的,全面的”意思,比如:carpet bombing(地毯式/全面轟炸)。exempt from 是“免除,豁免”的意思,be exempted from a smoking ban則是“免受禁煙令的限制”。

(英語點津 Helen 編輯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“理想雇主”怎么說
調查:英國人耐性不比從前
美稱拉登仍在活動 擬繼續追捕
碳足跡 carbon footprint
Dud 沒意思、沒勁
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
萬圣節問題火熱征集!
翻譯達人評選,快來投票!
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話