亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> 每日播報(bào)

Crisis 'can bring China and US closer'

[ 2009-03-05 13:56]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

專題推薦:兩會(huì)雙語(yǔ)熱詞專題

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻

China and the United States must strengthen cooperation as they face common challenges amid the global financial crisis, the Chinese Ambassador to the United States said yesterday.

Both countries are trying to make their economic growth more sustainable by working together, Ambassador Zhou Wenzhong said during a group discussion at the ongoing Chinese People's Political Consultative Conference meeting.

The US economy, the world's largest, heavily relies on borrowing while the Chinese economy, the world's third largest, banks on exports. Both are not sustainable "as is being highlighted by the global financial crisis", Zhou said.

"Boosting the economy is in the interests of both nations and that calls for a closer cooperation between the two."

The global financial crisis has made cooperation imperative and the two are putting aside differences, Zhou said.

"In the era of globalization, interests and challenges are also globalized and should be responded to jointly," he said. "The US is aware of the difficulty and looks for cooperation. It is the direction they have to take."

The ambassador hailed the high-level exchanges between China and the new US administration describing these as "a good beginning". They include phone talks between President Hu Jintao and US President Barack Obama and US Secretary of State Hillary Clinton's China visit last month.

During her visit, Clinton said that the two countries are "in the same boat" and "are rowing in the same direction". Zhou described Clinton's visit as a success because of broad consensus reached on several issues, including environmental and economic ones.

"China and US are not only responsible stakeholders but also constructive cooperators," Zhou added. Zhou, ambassador to the US for nearly five years, is confident of maintaining a healthy relationship with the US and has stressed the importance of avoiding differences. He has a good impression of the new US president from his visit to Obama's office, telephone conversations and also by reading his biography.

"A diligent thinker and a good analyzer, he is very rational," Zhou said. "He is very active and looks forward to visiting China."

Questions:

1. What is the name of China’s ambassador to the US?

2. What two events did the ambassador list as being a good beginning between the US and China concerning the current Obama administration?

Answers:

1. Zhou Wenzhong.

2. Phone talks between President Hu Jintao and US President Barack Obama and US Secretary of State Hillary Clinton's China visit last month.

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Crisis 'can bring China and US closer'

About the broadcaster:

Crisis 'can bring China and US closer'Bernice Chan is a foreign expert at China Daily Website. Originally from Vancouver, Canada, Bernice has written for newspapers and magazines in Hong Kong and most recently worked as a broadcaster for the Canadian Broadcasting Corporation, producing current affairs shows and documentaries.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn