亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

 
 
 

國家發布“藥價改革”方案

中國日報網 2014-11-28 15:47

分享到

 

國家發改委11月25日下發《推進藥品價格改革方案(征求意見稿)》,欲取消藥品最高零售限價,通過醫保控費和招標采購,由市場競爭形成藥品價格。這份改革方案日前已經完成系統內的征求意見,開始向行業協會征求意見。

國家發布“藥價改革”方案

 

請看《中國日報》的報道

Prices of more than 2,700 drugs will soon be determined by the market, rather than the government, as China gets ready to roll out its ambitious drug pricing reform plan, industry sources said on Thursday.

據業界消息周四透露,中國已準備好施行大規模的藥價改革計劃,今后超過2700種藥品價格將由市場而不是政府來決定。

 

“藥價改革”英文就是drug pricing reform,根據改革方案,國家擬取消藥品最高零售限價或出廠價格,從完善藥品采購機制、強化醫保控費作用、強化醫療行為監管、強化價格行為監管等四方面加強監管,發揮醫保支付基準價的引導作用,使藥品市場價格保持在合理的水平。

 

現階段government-priced drugs(由政府定價的藥品)占據了整個藥品市場的23%。從明年一月份開始,政府不再設定藥品的maximum retail price(最高零售限價)或factory price(出廠價)。

 

根據征求意見稿,未來藥品的形成機制基本如下:drugs that are covered by medical insurance(醫保藥品)的價格由醫保部門接手制定支付基準價,醫院采購時圍繞醫保支付基準價談判;patent drugs(專利藥)和exclusively produced traditional Chinese medicines(中成藥獨家品種)等藥品則引入多方談判機制,形成合理價格;blood products(血液制品)、immunity and prevention drugs that are purchased by the nation(全國統一采購的藥品和避孕藥具)、Class I psychic drugs, anaesthetic drugs and low-cost drugs(一類精神和麻醉藥品、低價藥)等,基本上沿用現行的政策,通過bidding purchases(招標采購)定價。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn