亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
“聽好了”怎么說
[ 2007-06-26 09:50 ]

當你要跟別人宣布一件很重要的事情時,可以先說一聲 "Listen." 或是 "Look." 來提醒大伙的注意。但是如果真這件事非常地重要,我們還可以更強調一些說 "Listen up." (但是注意沒有人說 look up。) 例如:"Folks now listen up, the meeting will begin at 1 pm. (大伙們聽好了,會議將在下午一點開始。)"

但是如果你所要表達的意思是"你給我仔細聽好了",那么 "Listen up" 還不夠,要用 "Read my lips." 才更能確切地表達中文的意思. "Read my lips." 字面上指的是"讀我的唇", 但真正的含義就是"你給我仔細聽好了"。例如別人約你:"Do you want to hang out with me tonight? (今晚你想不想跟我在一起啊?)" 如果這個人是個很討厭的人的話,你就可以回答他 "Read my lips. NO." 當然我看老美在講這句話時一定會放慢講,好把那個 "NO" 的唇形給表現出來。

話說 1988 年 George Bush Sr. 競選時向選民保證當選后不加新稅,他當時是這么說的: "Read my lips: No new taxes." 但是他當選之后并未實踐諾言,所以后來 read my lips 也變成對不履行諾言的總統的一種諷刺語。

(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)

我要學習更多口語表達

 
 
相關文章 Related Stories
 
口語:Dead serious 極為認真 “太(正確)了”怎么說
“領袖氣質”怎么說 “鬧鐘”上的英語
怎樣表達強烈的語氣 “遺傳(爸爸的眼睛)”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Dead serious 極為認真
  向老板匯報工作(4)
  匯豐商務英語寫作教程(32)
  “太(正確)了”怎么說
  向老板匯報工作(3)

論壇熱貼

     
  AUDEN的一首詩----Funeral Blues葬禮藍調
  wherever you are, be there. 如何翻譯
  幫忙翻譯:高溫費、黃梅季節
  Supposed I have a flight ticket without destination
  Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice
  how to translate "國稅" "地稅" "工商稅"?????