亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Translators focus on polishing official documents

By Xing Yi | chinadaily.com.cn | Updated: 2016-12-20 10:39

Top experts of Chinese-English and Chinese-French translation gathered in Beijing on Dec 16 for a six-day workshop designed to produce better translation of key Party and government documents.

Organized by the Chinese Academy of Translation, workshop included materials such as documents from the 6th Plenary Session of the 18th CPC Central Committee, speeches made by President Xi Jinping and recent policy memos from different ministries.

Experts came from home and abroad. Among them are former senior editors at United Nations, the president of the Translator Association of China and the senior translators from China International Publishing Group.

Key objectives included finding ways to translate culture-loaded words, political discourse, and concepts with Chinese characteristics into clear foreign language without compromising the original cultural and political connotations.

Their translations are expected to be used in the future edition of Keywords to Understand China, a series of multi-language books explaining essential expressions in contemporary China. The first edition was published earlier this year.

More than 20 translators and foreign affairs officers from different ministries, local governments, and universities attended the workshop.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US